Взглянуть на фавелы Рио-де-Жанейро через объективы крошечных фотокамер его жителей

foto de Juliana de Oliveira - localidade: Santa Tereza

Район Санта-Тереза, рядом с Рио-де-Жанейро. Фото Джулианы Де Оливера, опубликовано с разрешения автора.

Жестяная банка с небольшим отверстием, заклеенная клейкой лентой. Обыденность, но в этом и заключается весь парадокс. Для того, чтобы снимать в авторежиме на цифровую камеру,  нужно просто нажать на кнопку. Но крошечное отверстие, родоначальник всех фотокамер  подобного рода, требует больших усилий: для начала хорошего запаса терпения и концентрации внимания, а также понимания основных принципов процесса фотографирования, в которые входит контроль за уровнем света. А затем завершит всё некоторая доля воображения, имеющееся вдохновение и воодушевление.

По крайней мере, об этом проект  «Mão na Lata» [порт] (Рука на камере). Он заключается в том, чтобы раздать маленькие камеры подросткам от 12 до 18 лет, которые живут в районе трущоб Комплексо Да Марэ , что по соседству с Рио, и состоит из 16 фавел. Это дом, по некоторым подсчетам, для 130 000 жителей. От момента создания камер, сделанных из пакетов из под сухого молока, до получения негативов — всё дело рук жителей фавел, которых попросили запечатлеть свою обыденную жизнь в данном районе в черно-белых тонах.

Основоположник проекта Mão na Lata, фотограф Татьяна Альтберг [порт], предложила молодым людям поучаствовать в фото-литературном воркшопе  при поддержке НГО Redes da Maré [порт] еще в 2003 году. В 2012 Альберг получила поддержку государственной нефтяной компании Petrobrás в рамках закона Rouanet Law (который поощряет компании, поддерживающие финансово культурные проекты страны) на разработку проекта «от мастерства к цифровым технологиям», в котором студенты изучали основы цифровой фотографии в добавок к обычному фотографированию. Этот проект также сподвигнул студентов на то, чтобы запечатлеть места, упомянутые в книге бразильского писателя Машаду Де Ассиса, который жил в Рио в 19 веке и занимал важное место в литературе нации.

Данная инициатива в итоге реализовалась в книгу «Cada Dia Meu Pensamento é Diferente» ( Каждый день может быть истолкован по разному), как сборник работ подростков, который был издан в 2013 году издательством НГО.

foto de Yasmin Lopes - localidade: Ramos

Рамос, рядом с районом Комплексо Да Марэ. Фото Ясмин Лопес, опубликовано с разрешения автора.

foto de Rafael Oliveira - localidade: Passeio Público, Centro

Passeio Público, даунтаун Рио-де-Жанейро. Фото Рафаель Оливера, опубликовано с разрешения автора.

В книге Элиана Соуза Сильва, руководитель Redes da Maré, рассказывает о проекте:

Essa obra coletiva caracteriza-se por articular qualidade artística e impacto político. Afirma que os moradores da Maré criam e se (re)inventam todos os dias, como quaisquer cidadãos da polis. A iniciativa é parte do projeto maior da Redes da Maré, instituição que aposta em iniciativas que criem/estimulem experiências estéticas como parte fundamental da vida humana, numa região importante da cidade do Rio de Janeiro, a Maré. […] Tudo isso, reconhecendo esse processo como um direito que se negou historicamente a uma parcela da sociedade brasileira”

Эта коллективная работа объединила в себе творчество и политику. Тем самым, это подтверждает тот факт, что жители района Марэ ежедневно сталкиваются с творческой стороной жизни и открывают себя с новой стороны подобно любому жителю из города. Идея проекта исходила по большей части от общества Redes da Maré, института, которые делает основной упор на проявление инициативы, которая дает/поощряет проявление эстетических знаний в качестве основы жизни человека в районе Марэ значимом для Рио-де-Жанейро. […] Это является подтверждением права этих граждан, которое не признавалось в определенных кругах бразильского общества с давних времен. 

foto de Géssica Nunes - localidade: Rua do Miolo, Nova Holanda, Maré

Миоло-Стрит в Нова-Голанда, район Комплексо Да Марэ. Фото Гессики Нунес, опубликовано с разрешения автора.

foto de Nicole Cristina da Silva - localidade: Arcos da Lapa

Ара Лаппа, даунтаун Рио-де-Жанейро. Фото Николь Кристины Да Силва, опубликовано с согласия автора.

Во время публикации книги свое сотрудничество Альберг оказала профессор литературы Луиза Лейтэ. Они рассказали что именно их натолкнуло остановить свой выбор именно на таком названии книги:

O título do livro é um fragmento de um dos textos produzidos por um dos alunos do projeto. Queríamos um título capaz de ressaltar a qualidade cambiante do pensamento reflexivo, conquistado pelos alunos após um prolongado processo de criação.

Название книги представляет собой выдержку из сочинения одного из студентов. Мы хотели, чтобы в названии отражалось качественное изменения мыслей, то, чего удалось достичь нашим студентам после длительного  периода творчества.

foto de Jonas Willami Ferreira - localidade: Rua do Rosário, Centro

Район Руа До Росарио, Центр. Фото Джонас Уиллами Феррера, фото опубликовано с разрешения автора.

Morro do Livramento, Gamboa. Foto de Larisse Paiva, publicada com autorização.

Ливраменто Хилл, Гамбоа. Фото Лариссэ Паива, опубликовано с разрешения автора.

Автором упомянутого выше сочинения является Джонас Уиллами, 17-летний юноша, чьи слова на празднике по случаю публикации книги были следующими:

Me deu mais paixão pela fotografia. Foi uma sensação muito boa, de ver a felicidade de todos aqui no lançamento, pois não é apenas um projeto, somos uma família. E a frase se encaixa perfeitamente no eixo da história que se passa o livro.

Происходящее всё больше вдохновляет меня на то, чтобы продолжать фотографировать. Удивительно, столько счастливых лиц можно увидеть на этом празднике, потому что это не просто очередной проект, мы все стали одной семьей. Эта строчка идеально подходит для книги.

foto de Augusto Araújo - localidade: Rua Sargento Silva Nunes, Nova Holanda, Maré

Саргенто Силва Нунес Стрит, район Нова Голанда, район Комплексо Да Марэ. Фото Аугусто Арауджо, опубликовано с разрешения автора.

foto de Lucas Eduardo Mercês da Costa - localidade: Palácio do Itamaraty, Centro

Дворец Итамарати, даунтаун Рио-де-Жанейро. Фото Лукас Эдуардо Мерсес Да Коста, опубликовано с разрешения автора.

Кроме того, Альберг записала документальный фильм о проекте (на португальском языке без субтитров): https://vimeo.com/62876770

В книге Ана Мария Маунд, доцент Федерального Университета Флуминенсе, факультета истории, говорит о символичном и вневременном характере снимков:

O mundo que conhecemos com essas imagens atravessa os tempos, reunindo passado e presente – os Rios de Machado, do conflito, da pacificação, da vida das pessoas comuns nas suas fascinantes excepcionalidades.

Мир, о котором мы узнаем из этих снимков, существует вне времени, объединяя в себе прошлое и настоящее — «Рио-де-Жанейро», район Мачшаду Дэ Ассиса, конфликты, умиротворение, жизнь простых людей во всей ее завораживающей уникальности.

В книге Ана Мария Маунд, доцент Федерального Университета Флуминенсе, факультета истории, говорит о символичном и вневременном характере снимков:

O mundo que conhecemos com essas imagens atravessa os tempos, reunindo passado e presente – os Rios de Machado, do conflito, da pacificação, da vida das pessoas comuns nas suas fascinantes excepcionalidades.

Мир, о котором мы узнаем из этих снимков, существует вне времени, объединяя в себе прошлое и настоящее — «Рио-де-Жанейро», район Мачшаду Дэ Ассиса, конфликты, умиротворение, жизнь простых людей во всей ее завораживающей уникальности.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.