От искренней любви до нервного срыва: стихи о воспитании детей сверхпопулярны в японском сегменте Twitter

[Все ссылки ведут на страницы на японском языке, если не указано иное.]

Недавно японские пользователи Twitter засыпали сайт стихами о воспитании детей. Но стихи были не о том, что японские служащие все реже используют гарантированный законом отпуск по уходу за ребенком. Не касались они и широко обсуждаемой темы политики в сфере образования в программах политических партий острова на последних выборах в Палату Советников [рус].
Отстранившись от политики, японские пользователи Сети просто писали стихи о родительском опыте, делясь опытом под хэштегом #途中から育児の話になるポエム, что значит “неожиданное стихотворение о воспитании ребенка”.

Среди посланий были выражающие как тревогу, так и радость заботы о детях. Отцы и матери делились опытом в разных стилях, от пародий на хорошо известные песни до шуточных или осуждающих себя стихов. Одна из матерей выразила свою любовь к спящим детям таким искренним пожеланием:

Твое спящее лицо рядом со мной выглядит так чудесно. Пожалуйста, оставайся спокойным и не просыпайся до самого утра (@toppinpararin) 25 июля 2013

Другой пользователь, @wandayou_, написал, как родитель может поддержать ребенка, а ребеок этого даже не замечает:

Ты можешь. Да, ты можешь. Я снова и снова нежно тебя похлопываю. Снова и снова, я похлопываю тебя по спине, а ты все так же ласково улыбаешься, пока я не сдаюсь и не кладу тебя в кровать… Я знал! Тебя вырвало молоком.   @wandayou_, 25 июля 2013

Ukey предложил забавный стишок про отцовство:

Green_daram, мать младенца, написала о его особых прикосновениях:

Большинство пользователей с юмором отнеслись к разговору о повседневном родительском опыте:

Пожалуйста, никогда не отпускай мою руку/ Я знаю, когда-нибудь ты оставишь меня, но сейчас, прошу тебя, останься/ нет, прошу, не убирай руку, давай пойдем вместе одной дорогой/ ты что, пытаешься покончить с собой?  – @shinoegg, 25 июля 2013

Неописуемое чувство. Все, что я могу делать – держать тебя, просто держать. Почему из-под стиральной машины выползла мокрица?— Erinko (@erinkoinko) 25 июля 2013

 Пользователь @fumipol сослался на знаменитое стихотворение “Смутная печаль” [рус] японского поэта и переводчика Тюи Накахара:

Твиты собрали и организовали по темам сайты Togetter и Naver, на которых пользователи могут сочинять истории из собранных вместе цитат из социальных медиа. Читатели поделились впечатлениями:

Интересно. Все дети делают одно и то же. LOL. → Не пропустите, матери! #途中から育児の話になるポエム, лучшая подборка – Naver – http://t.co/ACIIXH5ZVX — ProductionSC (@sc_pro) 26 июля 2013

1 комментарий

Присоединиться к обсуждению

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.