Богатые традиции ифтара в Бангладеш в двенадцати фотографиях

Chawkbazar of old Dhaka is the place for the traditional Iftar market in Bangladesh. According to historians, the market started before 1857. Image by SK Hasan Ali. Copyright: Demotix (30/6/2014)

Базар Чоук в старой части Дакки — это место традиционного рынка для ифтара [прим. переводчика: Ифтар – вечерний прием пищи во время месяца Рамадан] в Бангладеш. Согласно историкам, рынок появился еще до 1857 года. Автор фото: SK Hasan Ali. Авторские права принадлежат Demotix (30/6/2014).

Улицы столицы Бангладеш превращаются в буфеты на открытом воздухе [анг] для ифтара, послезакатного приёма пищи в течение исламского месяца поста — Рамазана или Рамадана на арабском.

Более 90% населения Бангладеша — мусульмане. И поэтому неудивительно, что Рамазан — месяц, когда мусульмане воздерживаются от еды, алкоголя и секса до заката, —преобразовывает культуру приема пищи и кухню страны.

От ресторанов роскошных отелей до маленьких забегаловок на улице, все заведения имеют специальное меню в течение этого месяца. На обочинах улицы продавцы привлекают клиентов, раскладывая горячие продукты ифтара прямо с печей на открытом воздухе, в небольших киосках.

Это видео [анг] от BDNews24.com дает представление о размахе рынка ифтара на традиционном базаре Чоук в старой Дакке, который, по словам историков, существует уже порядка четырехсот лет.

Также, согласно историкам, некоторые даккских видов «шахи» или королевской еды для ифтара берут свое начало в 16 веке, когда Дакка еще была частью Империи Великих Моголов.

Шахи Жилапи

Shahi Jilapi (fried swirls of dough soaked in sugar water), a famous sweet delicacy of Dhaka. It dates back to the Mughal period. Images by Reporter#11455. Copyright: Demotix (21/7/2012).

Шахи Жилапи (спирали жареного теста, вымоченные в сахарной воде) — знаменитый деликатес Дакки. Он берет свое начало в могольской эпохе. Изображение принадлежит Reporter#11455. Авторские права: Demotix (21/7/2012).

Шахи Халим

Shahi Haleem (a meat lentil stew/soup).  Image by Reporter#11455. Copyright: Demotix (5/9/2009).

Шахи Халим (тушеное мясо или суп из чечевицы с мясом). Изображение принадлежит Reporter#11455. Авторские права: Demotix (5/9/2009).

Шахи дой Бора

Shahi doi bora (fried and spiced lentil balls dipped in yoghurt) is a special kind of dessert often included in an Iftar Menu. Image by Fahad Kaizer. Copyright: Demotix (30/6/2014)

Шахи дой Бора (жареные мясные тефтели в соусе с йогуртом и чечевицей) — особое блюдо, которое входит в меню ифтара. Изображение Фахада Кайзера. Авторские права: Demotix (30/6/2014)

Блогер Бока Мануш Болте Чаи пишет [бенг] :

ষোড়শ শতকে মোঘল সাম্রাজ্য বিস্তৃত হয়ে ঢাকায় ডেরা ফেলার সময়টায় তারা সাথে করে নিয়ে আসে তাদের রাঁধুনি দলকে। কারণ, মোঘলদের অন্যতম বৈশিষ্ট্য ছিল আরাম আয়েশ আর বিলাস বহুল জীবনাচার যার অন্যতম অনুষঙ্গ ছিল তাদের মুখরোচক নানান খাবার দাবার। আর এসব খাবারের অন্যতম উপাদান ছিল হরেক রকম মশলা আর তেলের যথেষ্ট ব্যবহার। আর মোঘলদের এই বিলাসী জীবন যাপনের জন্য সাথে করে বয়ে আনা কর্মচারী-খানসামা-বাবুর্চি একসময় যথেষ্ট হয়ে উঠে না, ফলে আশেপাশের লোকালয় হতে বহু লোকের চাকুরী জোটে মোঘল পরিবারসমূহে। অন্যান্য পদের মত হেঁসেলেও স্থান হয় কতিপয় রন্ধন কারিগরের। আর তাদের হাত ধরেই মোঘল খাবার প্রাসাদের বাইরে বিস্তৃতি পায়।

В 16 веке Империя Великих Моголов расширила свое влияние до Дакки. Когда моголами был разбит первый лагерь в Дакке, тогда и были получены их способы готовить пищу. Моголы любили удобство и жизнь в роскоши. Их кулинарное искусство было одной из важнейшей частью их образа жизни, поэтому их повара использовали особые специи и много масла, чтобы сделать еду более вкусной. Чтобы сохранить возможность жить без стеснений, в могольских семьях нанимали местных жителей к ним на службу, поскольку количества их собственных поваров и прислуживающих за столом было недостаточно. Некоторые из них смогли обучиться кулинарному искусству у моголов. Основная часть этих поваров и распространила могольскую кухню в Дакке.

Сути Кабаб

Suti Kabab (marinated minced meat kebab bound together in threads)

Сути Кабаб (кебаб из мяса, сделанный из фарша, заплетенного в форме косы). Изображение Reporter#11455. Авторские права: (12/8/2010)

Раан

'Raan' roast - Mutton leg roast - It is also popular as a wedding ceremony dish. Images by SK Hasan Ali. Copyright: Demotix (30/6/2014)

Жаркое Раан — жареная баранья нога, также одно из популярных блюд, которое часто готовят на свадьбы. Автор изображения: SK Hasan Ali. Авторские права: Demotix (30/6/2014)

Жаркое из курицы

Whole chicken roasts at the Iftar market. Images by SK Hasan Ali. Copyright: Demotix (30/6/2014).

Жареные цыплята на рынке ифтара. Автор изображения: SK Hasan Ali. Авторские права: Demotix (30/6/2014).

Жареный козлёнок

A whole goat roast. Images by Firoz Ahmed. Copyright: Demotix (21/7/2012).

Жареный козлёнок. Автор изображения: Физор Ахмед. Авторские права: Demotix (21/7/2012).

Боро бапер полай кхай

Перед продажей боро бапер полай кхая, продавцы обычно поют такую присказку: «Боро бапер полай кхай, тхонга бойра лойя хай», что в переводе звучит как «сын начальника кушает и покупает еще, чтобы отнести домой».

The most popular delicacy "boro baper polay khai", made with 13 spices and ghee including a mixture of chickpeas, beef brain, minced meat, potatoes, dried rice, egg, chicken. Image by Firoj Ahmed. Copyright Demotix (21/7/2012)

Самый популярный деликатес «боро бапер полай кхай» готовится при помощи 13-и видов специй и масла (масла из молока буйволицы или коровы) и представляет из себя смесь гороха, телячьего мозга, картофеля, сухого риса, яйца и цыпленка. Автор изображения: Фирох Ахмед. Авторские права: Demotix (21/7/2012)

Так выглядит стол для ифтара в среднестатистической бенгальской семье:

Ифтар не заканчивается исключительно на семейных праздниках: Он также помогает укреплять общественные связи. Подпись на фото ниже сообщает: «Буддистские монахи готовят еду (для ифтара) сотням неимущих мусульман в течение Рамадана [англ]». Это пример гармонии, которая возникает в обществе среди людей разного вероисповедания в Бангладеш.

People gathering to break their fast together at Teacher Student Centre (TSC), University of Dhaka. Image by Mohammad Asad. Copyright: Demotix (29/6/2015).

Люди встречаются, чтобы разговеться вместе в Teacher Student Centre (TSC, учительско-ученический центр), Университет Дакки. Автор изображения: Мохаммед Асад. Авторские права: Demotix (29/6/2015).

Аша [анг] пишет в своем блоге:

In Bangladesh, a wide variety of foods is prepared to break the fast at Maghrib (evening prayer) time. Some of the common iftar items from Bangladeshi cuisine include Piyaji (made of lentils paste, chopped onions, green chilies, like falafel), Beguni (made of thin slices of eggplant dipped in a thin batter of gram flour), Jilapi, Muri ( puffed rice similar to Rice Krispies ) , yellow lentil grains, usually soaked in water and spiced with onion, garlic, chilli and other iftar items), Haleem, dates, samosas, Dal Puri (a type of lentil based savoury pastry), Chola (cooked chickpeas), fish kabab, mughlai paratha (stuffed fried bread with minced meat and spices), pitha, traditional Bengali sweets and different types of fruits such as watermelon. Drinks such as Rooh Afza and lemon sharbat are common on iftar tables across the country. People like to have iftar at home with all family members and iftar parties are also arranged by mosques.

В Бангладеше имеется широкий выбор блюд, чтобы разговеться в Магриб (вечерняя молитва). Некоторые из блюд для ифтара в Бангладеш: Пийяти (чечевичная паста, нарезанный лук, зеленый перец чили или фалафель), Бегуни (тонкие ломтики баклажана, вымоченные в пасте из муки и горошка), Жилапи, Мури (воздушный рис, наподобие попкорна, желтая чечевица, приправленная луком, чеснок, перец и другие продукты ифтар), Халим, финики, Дали Пури (бутерброды с чечевицей), Чола (тушеный горошек), Кебаб из рыбы, Мугхлай Паратха (жареный хлеб с начинкой из рубленого мяса со специями), национальные бенгальские сладости, различные виды фруктов, такие как сандия. Напитки, такие как Рух Афза и шербет из лимона являются обычным делом во время ифтара на всех столах в Бангладеше. Людям нравится есть блюда ифтара у себя дома со всеми членами своих семей и остальными, теми, кто также организует праздник ифтар у себя дома.

Блогер Мохаммад Илиус Чавдхури пишет [бенг] о ритме жизни в коммерческих центрах во время ифтара в своем блоге «Somewhereinblog»:

ইফতার সময়ের আধ ঘন্টা আগে এসেও দেখি এই লেভেলে তিল ধারণ করার স্থানটুকু নেই। সব সীট বুকড। তারপর করিড়োর, হাটার চিপা গলি, মেঝের মাঝখান সব খানেই ব্লকড। কিছু খাবার অর্ডার দিয়ে যে নিয়ে আসবো সেই পথটুকুও যেন বন্ধ। […]

Я пришел на этаж, где продается еда, примерно на полчаса раньше начала ифтара. Все места были зарезервированы, даже коридоры, проходы и основная часть этажа были полностью забиты людьми, ожидающими начала ифтара. И не было никакого способа прорваться через толпу людей к основному месту продажи еды, чтобы съесть что-нибудь из блюд ифтара.
[…]

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.