Трудный путь сирийского беженца

Kos, Greece. 15 August 2015 -- Syrian migrants arriving on an overcrowded dinghy along the coast of the Greek island of Kos at Psalidi beach near to the luxury hotel complexes of the island. Photo by Wassilis Aswestopoulos. Copyright Demotix

Кос, Греция. 15 августа 2015 — Сирийские беженцы высаживаются с переполненной шлюпки на берег острова Кос (Греция) неподалеку от роскошных гостиничных комплексов. Фотограф Wassilis Aswestopoulos. Авторские права принадлежат Demotix

Эта статья и радиорепортаж, подготовленные Ширином Джаафари для радиопрограммы The World, были впервые опубликованы на сайте PRI.org 25 августа 2015 года и публикуются здесь в рамках соглашения об обмене контентом [все ссылки – анг].

Садясь в лодку, Саир Орфахли знал, что может погибнуть. Однако, останься он в Сирии, его ждала бы та же судьба.

За несколько часов до отплытия, прощаясь со своим другом, он отдал ему ноутбук — самую ценную из своих вещей. «Я сказал моему другу, что если я не вернусь, он должен позвонить по этому номеру и отдать все моей семье», — вспоминает он.

Орфахли — один из множества мужчин, женщин и детей, поспешно покинувших разоренные войной страны Ближнего Востока. Сирия — его родной дом, или, во всяком случае, была им.

Совсем недавно он был студентом юридического факультета в Ливане и часто навещал свою семью в Джобаре, пригороде Дамаска. И все было хорошо.

А потом началась война. Развернулись ожесточенные бои между сирийской армией и оппозицией.

В Джобаре разгорелись бои. «Это было очень опасно. Все время бомбили, бомбили, бомбил», — говорит он.

Вскоре в квартале стали пропадать мужчины — кого-то заставили вступить в армию, а кого-то арестовали, обвинив в оппозиционных взглядах.

В 2012 году жить в Джобаре стало попросту невыносимо. «Я взял мою семью, мать, сестру, и мы бежали в Ливан», — вспоминает Орфахли.

Но даже в Ливане он не чувствовал себя в безопасности. Будучи молодым и здоровым мужчиной, он боялся, что в Ливане его схватят сторонники сирийского правительства и отправят обратно, чтобы сражаться на стороне режима. Эта мысль внушала ему ужас. Поэтому он снова снялся с места, на этот раз — один.

«В 2013 году Cаир нашел убежище в Египте», — говорит Сара Бергамаcки, близкая подруга Орфахли.

Бергамаски — итальянка и работает в Организации Объединенных Наций. Она познакомилась с Орфахли во время путешествия в Сирию в 2009 году.

«Мы проводили вместе почти каждый день, — говорит она,.— Мы объехали всю страну и стали как брат и сестра».

Бергамаски рассказывает, что вскоре после того, как Орфахли переехал в Египет, он начал искать работу. Была лишь одна проблема: ему нужно было разрешение на работу.

«Согласно египетским законам, вы должны запросить разрешение на работу в своей родной стране», — объясняет она.

В итоге, Орфахли пришлось вернуться в Дамаск, чтобы получить разрешение на работу. Тем временем его студенческая виза истекала, и как раз тогда, когда Орфахли думал, что хуже уже некуда, у него украли паспорт. Теперь у него не было ни паспорта, ни разрешения на работу. Решение надо было принять немедленно, и он решил отправиться в Европу.

Поскольку желающих перебраться из Сирии в Грецию и Италию очень много, контрабандистов, готовых переправить беженцев, можно найти без труда. Сделав пару звонков, Орфахли нашел такого контрабандиста.

«Он потребовал 2500 долларов, — рассказывает он. — [Я сказал] , что у меня есть только две тысячи. Если хочешь – отдам тебе, нет – найду другого».

Контрабандист согласился и пообещал Орфахли, что тот будет в Италии через пять дней.

Но сколько же в действительности заняло это путешествие? Десять дней и 12 часов. Орфахли, вместе с сотней других беженцев, провел десять изнурительных дней в море.

Знаменитый австралийский певец Коди Симпсон [анг] разрешил Орфахли писать об этом путешествии через его аккаунт в Twitter.

В лодке, плывущей в Италию, кроме меня 234 беженцев и мигрантов. Эти люди обладают невероятной силой.

В этой лодке были и старики, и беременные женщины, и маленькие дети.

«Все были очень напуганы. У нас не было еды, воды было очень мало, и она была очень грязная», — вспоминает он.

Некоторым, в том числе и Орфахли, приходилось спать на палубе. Ночи были холодные, а от волн, которые накатывали на палубу, становилось еще холоднее.

Время шло, и пассажиры все больше и больше беспокоились. Они сомневались, доберутся ли они до берега вообще.

И наконец, это произошло. Их судно подошло к берегам Сицилии.

Семья Бергамаски приняла Орфали у себя.

«Мой папа привез его, и все мы были так счастливы, — говорит Сара. — Даже мой папа, я помню, как он сказал мне: „Сара, этот парень поражает меня, ведь у него ничего нет, кроме маленького телефона, и обувь у него дырявая, а он все равно такой счастливый. Я не могу это понять“, а я говорю: „Да, пап, он счастлив, потому что он остался в живых, и он благодарен жизни“».

Все так же благодарный судьбе, вскоре он покинул Италию. Нужно было пересечь еще несколько границ — он хотел добраться до Германии.

Там он и находится сейчас. Он подал ходатайство о предоставлении убежища и ждет ответа. Что касается его семьи, то она разбросана по всему Ближнему Востоку: его братья и сестры сейчас в Саудовской Аравии, Иордании, Турции и Ливане.

После длинного и опасного путешествия я прибыл в Мюнхен, место первоначального пребывания для многих мигрантов.

Сейчас он в лагере беженцев в Германии, проводит время за изучением английского и немецкого.

«Мне нравится мой лагерь, потому что здесь я отдыхаю, — говорит он, — Я хочу забыть обо всем, что было в Египте, обо всех трудностях в Сирии, обо всех трудностях на борту».

Отсюда начинается длинный путь Орфахли к новой жизни, и именно здесь он обретет новую родину.

Переводчик: Мария Кобзаренко

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.