Импортные болливудские фильмы почти стали драмой в Бангладеш

Film Development Corporation complex, The hub of the film industry in Bangladesh.

Film Development Corporation, центр киноиндустрии в Бангладеш. Изображение Wikimedia. CC 3.0

Кинопрокатчики и владельцы кинотеатров приняли ответные меры [англ] против популярного актера Шакиба Кхана, который возглавлял протесты против показов индийских фильмов в стране, наложив запрет на все фильмы, в которых он снимается.

Но протестовал не только Кхан. Многие бангладешские актеры, режиссеры и работники в производстве приняли участие в кампании против показа болливудских фильмов, опасаясь, что это разрушит и так уже слабую местную киноиндустрию. Во время протестов фильм с индийским актером Салманом Кханом «Особо опасен» впервые был выпущен в Бангладеш в 60 кинотеатрах. 

Они закончили свой протест в конце января после получения заверения правительства [бенг] о том, что индийские фильмы больше не будут импортироваться.

Кинопрокатчики и владельцы кинотеатров отстаивали свое решение показывать болливудские фильмы, сказав, что мало людей смотрят бангладешские фильмы, в то время как на индийские фильмы собираются огромные толпы, тем самым поддерживая их бизнес. Спад местной киноиндустрии Бангладеш привел к закрытию более тысячи кинотеатров в последние десятилетия. В один момент, снималось почти 100 фильмов каждый год; сейчас только 30-40 (прочитайте статью Global Voices для получения дополнительной информации).

Бангладеш имел законный запрет на индийские фильмы начиная с короткой войны между Индией и Бангладешем в 1965, когда Бангладеш был частью Пакистана. Правительство ненадолго сняло запрет [англ] в 2010 году, уступая требованиям кинотеатров, находящихся в трудном положении. Но чиновники быстро все привели в порядок после яростных протестов местных актеров и режиссеров, которые утверждали, что киноиндустрия Бангладеша находится под угрозой импорта.

Чтобы спасти киноиндустрию и вернуть зрителей в кинотеатры, правительство снова сняло запрет в 2015 году.

Между тем, Шакиб Кхан, актер, чьи фильмы были запрещены, написал в Facebook:

কোন একটি দেশকে ধ্বংস করার প্রথম শর্ত সেই দেশের সংস্কৃতিকে ধ্বংস করে দেওয়া। বাংলাদেশে হিন্দি সিনেমা মুক্তির সিদ্ধান্ত নিয়ে একটি কুচক্রিমহল বাংলাদেশের চলচ্চিত্র নয়, দেশ ধ্বংসের পাঁয়তারা করছে।

Чтобы уничтожить страну, первый шаг, который ты сделаешь — уничтожишь ее культуру. Решив показывать болливудские фильмы в бангладешских кинотеатрах, группа заговорщиков планирует уничтожить страну.

Пользователь Facebook Калол Мустафа думает, что с импортом индийских фильмов господство хинди и индийской культуры будет обеспечено:

আমি বিদেশী ছবি আমদানীর বিপক্ষে নই। বরং সারা দুনিয়ার মানসম্পন্ন ছবি যেন দেশের মানুষ দেখতে পারে সেটাই আমার কাম্য। কিন্ত সেটা এখন যেভাবে বাজারি প্রতিযোগীতার মাধ্যমে করার কথা বলা হচ্ছে তার পক্ষে নই। কারণ বাজার দেখে মুনাফা, মুনাফার প্রয়োজনে বাজার বাজারি ছবিই আমদানী করবে আর তার সাথে প্রতিযোগীতায় লিপ্ত হয়ে এদেশের চলচ্চিত্রের পুরো বিলুপ্তি ঘটবে নতুবা আরও অধগতি হবে আর পার্শ্বপ্রতিক্রিয়া হিসেবে হিন্দীভাষা আর আধিপত্যবাদী সংস্কৃতি আরো জাকিয়ে বসবে।

Я не против импорта иностранных фильмов. Я скорее хочу, чтобы бангладешцы имели возможность смотреть качественные фильмы со всего мира. Но вот индийские фильмы продвигаются только по коммерческим причинам. Поэтому торговые интересы для импорта будут искать коммерческие фильмы, с которых они быстро заработают. В этом процессе киноиндустрия страны потеряет способность конкурировать с многобюджетными индийскими фильмами и будет установлено культурное господство.

Вахид Ибн Реза также выразил протест против показа индийских фильмов:

সিনেমার বড় পর্দায় আমাদের অনেক নিজস্ব গল্প আছে বলার। এই গল্প বলার অধিকার ছিনিয়ে নেবার অধিকার পৃথিবীর কারো নেই।

У нас есть собственные местные истории, о которых мы можем рассказать на больших экранах кинотеатров. Никому не должно быть позволено отнять это у нас.

Блогер Химу имеет более логичный подход к этой проблеме — дублировать фильмы на бенгальском языке:

বাংলাদেশের দাপ্তরিক ভাষা দুটি, বাংলা ও ইংরেজি। এর বাইরে অন্য কোনো ভাষার চলচ্চিত্র নিয়ে যদি প্রেক্ষাগৃহ মালিকরা ব্যবসা করতে চান, সেক্ষেত্রে বাংলায় ডাবিংকে অবশ্যপালনীয় শর্ত হিসেবে রাখা হোক। একই সাথে এ ডাবিং হতে হবে বাংলাদেশের কোনো ডার্বিং স্টুডিওতে, এমন শর্তও আরোপ করা হোক।

Официальными языками Бангладеша являются бенгальский и английский. Если любой владелец кинотеатра хочет заработать деньги, показывая зарубежные фильмы, они должны дублировать фильмы — это должно быть законом. Кроме того, этот дубляж должен быть сделан внутри страны — следует добавить.

Журналист и блогер Резаур Рахман Ризви не был на стороне импорта любых иностранных фильмов. Однако блогер Екуш Тападер высказала мнение, что фильмы должны импортироваться со всего мира:

নির্লজ্জ নকলবাজরা যখন বলে তমুক দেশের সিনেমা চালালে আমরা সিনেমা বানানো বন্ধ করে দেব তখন সেটা জাতির জন্য আর্শীবাদ :)
পৃথিবীর সমস্ত দেশের, সমস্ত ভাষার সিনেমা দেখতে চাই।

Когда продюсеры-подражатели говорят, что они перестанут снимать фильмы, если будут показывать фильмы из определенный страны, я думаю, это благо для страны. Я хочу смотреть фильмы со всех стран, на любых языках.

Screenshot of Video label for the movie Beder Meye Jotsna, the best commercial success for Bengali movies. Image courtesy Image arcade.

Скриншот видео-лейбла для фильма Beder Meye Jotsna, лучший коммерческий успех для бенгальских фильмов. Фильм заработал 150 млн таков. Изображение предоставлено Image arcade.

Пользователь Facebook Притом Ахмед отметил, что некоторые фильмы, сделанные в Бангладеше, копируют болливудские сценарии и песни из фильмах. Бангладешские актеры приняли фамилию Кхан как экранное имя, подражая стилю болливудских перспективных актеров, следуя примеру таких мегазвезд, как Салман Кхан и Шахрукх Кхан:

এদেশে হিন্দি সিনেমা প্রদর্শন বন্ধের দাবি তোলার আগে আমি দাবি জানাই বাংলা সিনেমার নায়কদের নামের পাশে বোম্বে ইন্ডাস্ট্রি থেকে ধার নেয়া “খান” উপাধি লাগানো বন্ধ করেন । যে দাদা ভাইদের নামের অংশ নিজের নামের সাথে জুড়ে দিয়ে নায়ক স্ট্যাটাস নিয়েছেন, যে দাদা ভাইয়ের ব্রেসলেট থেকে শুরু করে চুলের ডিজাইন পর্যন্ত নকল করছেন সেই দাদা ভাইয়ের বিরুদ্ধে লড়বেন কি ধইঞ্চা হাতে ??

До запрета индийских фильмов в стране, пожалуйста, перестаньте добавлять «Кхан» в качестве имени актера, подражая Болливуду. Когда вы им подражаете с головы до ног, как вы можете с ними бороться?

Страница в Facebook Дхаливуд Карча повторяет высказывание Притом:

হিন্দি সিনেমা প্রদর্শনে এতো জোরালো বাধা ও হিন্দি সিনেমার প্রতি এতো তীব্র ঘৃণা থাকার পরেও তাদের সিংহভাগ সিনেমা কেন হিন্দি সিনেমার কপি পেস্ট? এই নকলের ব্যাপারে তাদের জোরালো কোন ভূমিকা কখনো দেখা যায় না কেন? তাহলে প্রতিবাদের কারণ কি নিজেদের অক্ষমতা? ভালো, মৌলিক ও মেধা না খাটিয়ে সিনেমা বানাতে চাওয়া? অথবা নকল ধরা পড়ার ভয়?

У них огромная ненависть к болливудским фильмам и протест против их импорта. Но почему большинство их фильмов являются копиями индийских? Почему они даже не пытаются это изменить? Этот протест происходит сейчас потому, что это их поставит под удар? Или они не хотят тратить время и деньги на создание уникальных и качественных фильмов?

Журналист и блогер Махбуб Моршэд написал:

এইসব টিভি চ্যানেল আর এইসব সিনেমা আর এইসব এফডিসি দিয়া ভারতীয় বিনোদন আধিপত্য ঠেকানো যাবে না। নিজস্ব বাজার সংরক্ষণের নামে আবাল পোষার দিন শেষ। কচু বনের শেয়াল রাজাদের দেখে দেখে হয়রান হয়ে গেলাম।
এবার নতুন কিছু করো।

Вы не можете препятствовать индийскому господству в сфере развлечений путем закрытия телеканалов и кинотеатров, или через отстающую компанию Film Development Corporation. Дни защиты сборища идиотов во имя защиты собственного рынка подошли к концу. Давайте заниматься чем-то новым.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.