«В этом классе я снова учусь ценить людей»: инновационный подход одной школы к улучшению образовательного процесса

High School St Nazaire via Vincent Tim CC-BY-20

Старшая школа в Сен-Назере; фото от Vincent Tim CC-BY-20

Никаких обязательных курсов, никаких оценок, ученики имеют возможность и право помогать управлять школой и поддерживать порядок.

Возможно, вы подумали, что это описание сюжета голливудской комедии «Нас приняли». На самом деле, это реальность для учеников старшей школы в Сен-Назере [фр] на западе Франции.

На протяжении 30 лет инновационная старшая школа в Сен-Назере предлагает необычные решения для борьбы с ростом насилия и количества бросающих школу учеников в старшем школьном звене во Франции. За последние три десятилетия было предложено множество идей, но подход в Сен-Назере был радикально иным. Школа состоит из 19 членов преподавательского состава и около 180 учеников. Организационная структура неиерархична: нет главы, нет директора, нет секретаря и нет уборщиков. Для управления всем ученики и учителя самоорганизуются.

Большинство из 180 учеников происходят из бедных районов. Всё же, школа относительно успешна [фр] в вовлечении учеников в образовательную программу и следование ей до конца их академической карьеры. В 2008 году одиннадцать из 12 кандидатов на получение диплома бакалавра (французский аттестат по окончанию старшей школы) сдали годовые экзамены. В следующем видео ученики объясняют, как работает школа и почему им нравится подход, когда ученики самостоятельно расширяют и поддерживают свои права и возможности:

Nolwenn Weiler, журналист из Bastamag, французского независимого новостного сайта, основным предметом репортажей которого являются проблемы общества и окружающей среды, раскрыл процесс принятия решений в интервью с источниками из школы. Один из них, ученица Люси, выделил управление школьным кафетерием [фр]:

« Tous les matins, on fait une cagnotte, explique Lucie, élève en 1ère. Chacun donne ce qu’il veut, ou peut. On fait les courses et le menu en fonction de la somme récoltée. » Mise en place sur la proposition d’un élève, la cuisine du lycée fait maintenant partie des incontournables. C’est même un gros poste pour l’équipe en charge de la gestion. « On gère le lycée par quinzaine, précise Lucie. Chaque équipe de gestion compte une vingtaine d’élèves et trois “mee” (pour “membre de l’équipe éducative”).

Люси, ученица 11 класса, объясняет: «Каждое утро мы собираем деньги на обед с учеников. Каждый даёт столько, сколько хочет. Затем мы закупаем продукты для меню в зависимости от количества денег, которое мы собрали». Этот процесс был введён на основании предложения одного ученика. Школьный кафетерий теперь является одним из лучших видов деятельности в школе. Это один из главных проектов для команды, ответственной за управление времяпровождением. Люси говорит, что «управленческая команда школы сменяется каждые две недели. В каждую такую команду входит двадцать учеников и три члена преподавательского состава».

students and teachers together via les échos de la presqu'ile -CC-BY-20

Ученики и учителя вместе; фото от les échos de la presqu'ile — CC-BY-20

Выбор курсов для предстоящего учебного плана и вопросы школьного бюджета также решаются вместе учениками и учителями. Для этой школы это осознанный выбор. Как прокомментировал [фр] один из учителей: «Мы не учимся ездить на велосипеде по учебнику».

Более важно, что школа предоставляет второй шанс ученикам, которые с трудом справлялись в стандартной школьной обстановке.

Один из учеников, Эмерик, признаётся:

J'étais turbulent et impertinent. Ici, j’ai ré-appris à apprécier les gens, tous les gens. J’ai découvert qu’il y a du bon en chacun.

Я был беспокойным и циничным (как ребёнок). Здесь я снова научился ценить людей, всех людей. Я понял, что в каждом есть добро.

Эрван добавляет [фр]:

Dans les autres établissements, les relations entre élèves sont dures. Ici, c’est facile de créer des liens. Il n’y a pas d’effets de meute, avec un élève qui s’en prend plein la gueule. On peut vivre sa vie sans que personne ne nous embête.

В других школах отношения между учениками могут быть жёсткими. Здесь легче создавать связи. Тут нет стадного поведения или запугивания. Можно жить своей жизнью, и никто не будет вмешиваться, пытаться найти возможность подраться.

Кристоф-Жуан, один из учителей школы, говорит, что структура учебного процесса способствует обмену идеями, причём иногда школа приглашает экспертов [фр] для обогащения обучения:

Lors de nos travaux de groupes, membres de l’équipe éducative et élèves ont réalisé, ensemble et comme des pairs, la lecture et les échanges qui s’en suivent. Au cours du projet sciences, une collaboration s’est installée avec Isabelle Drouet, enseignante chercheuse en philosophie des sciences et en logique. Le groupe s’est à plusieurs reprises penché sur des articles publiés par notre intervenante.

Во время нашей групповой работы члены преподавательского состава и ученики читают и анализируют статьи как равные. В одном научном проекте было установлено сотрудничество с Изабель Друэ (Isabelle Drouet), исследователем философии науки и логики. Группа глубоко проанализировала её статьи.

Однако нужно быть осторожным при восхвалении этого подхода как универсальной модели, способной избавить французскую систему образования от всех её недостатков, как напоминает Пьер, другой учитель:

Je ne pense pas que ce soit la panacée, ici. Mais sur l’absence de violences, sur l’enseignement sans notes, sur l’interdisciplinarité, sur la démocratie, on expérimente. Ce sont des sujets sur lesquels on a quelques petites choses à dire.

Я не думаю, что этот подход — это подходящее для всех и окончательное решение. Но, что касается насилия, учёбы без замечаний, междисциплинарности, демократии, мы провели несколько исследований и экспериментов. Это темы, по которым мы можем внести свой вклад.

Начать обсуждение

Авторы, пожалуйста вход в систему »

Правила

  • Пожалуйста, относитесь к другим с уважением. Комментарии, содержащие ненависть, ругательства или оскорбления не будут опубликованы.